Главная // ГОРЯЧИЕ БЛЮДА // Кимчи поккум или свинина жаренная с кимчой.

Кимчи поккум или свинина жаренная с кимчой.

Это одно из самых популярных блюд у нас на Сахалине. Это блюдо может быть как закуской, так и основным блюдом. Его можно встретить на простом семейном ужине и на столах где справляются дни рождения. Секрет его популярности заключается, на мой взгляд, в: скорости приготовления, использование кимчи и мяса, т.е. то, что можно есть почти каждый день. Популярность этого блюдо определило и многообразие его приготовления. Например, одни предпочитают хорошо обжаренное мясо и слегка обжаренное кимчи с естественным хрустом, другие любят немного потушить блюдо, третьи хорошо обжаривать мясо и кимчи.

Для приготовления КИМЧИ ПОККУМ, на потребуется:

img_7095

  1. Грудинка свиная – 250 гр.
  2. Кимчи – 400 гр.
  3. Лук зеленый – 1 пучок.
  4. Яннём – 1 ст.л.
  5. Масло растительное – 1 ст.л.
  6. Соль по вкусу.

Процесс приготовления:

img_7102

1. Мясо нарезаем на кусочки толщиной 0,5 см и шириной 2,5 см.

img_7106
2. Кимчи нарезаем шириной 1,5 -2 см.

img_7108
3. Перья зеленного лука нарезаем длиной 2,5 см.

img_7113
4. Мясо кладем на разогретую сковороду и тщательно обжариваем.

img_7116
5. Затем кладем кимчи, перемешиваем и слегка обжариваем.

img_7119
5. Далее добавляем яннём, соль и опять тщательно перемешиваем. На этом этапе вы можете выбрать один из вариантов приготовления этого блюда: обжаривать еще минут 5, обжаривать минут 15-20 (пока кимчи не прожарится), накрыть крышкой и поставить на слабый огонь, что бы блюдо потушилось.

img_7123
6. Добавляем зеленый лук и слегка обжариваем что бы лук приобрел более яркий цвет.

img_7127
Приятного аппетита.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

Метки: ,

Отзывов (27) to " Кимчи поккум или свинина жаренная с кимчой. "

  1. Елена пишет:

    Как всегда, просто, понятно и доступно. Спасибо.
    Только я всегда считала, что это блюдо называется “кимчичиги”. В Ю.Корее, лет 12 назад, мне рассказывали, что молодая девушка, прежде чем стать невестой,должна продемонстрировать будущей свекрови свое умение готовить кимчичиги. Если маман считала, что навыков недостаточно, невесту “доучивали”:-)
    А вообще, ждем рецепта-как мариновать дайкон!

  2. MrM пишет:

    Добрый день, Елена!
    Очень приятно, Вы читаете мой блог. Особенно приятно, что Вы еще и комментируете. Хотел уточнить по поводу КИМЧИ ЧИГЕ, это вроде тушенное блюдо? И тоже очень популярное у корейцев. Туда на сколько я знаю, добавляют воду или говяжий бульон. И несколько других продуктов, в зависимости от предпочтения в каждой конкретной семье.

  3. MrM пишет:

    Спасибо что напомнили про редьку. Как раз у нас уже подходит сезон к зимним закотовкам кимчи, кактуги, щике … мммм и конечно же маринованная редька!

  4. Zhumyrtka пишет:

    А у меня этимологический вопрос :-) Почему название блюда из свинины поккум? Заимствование из английского?

  5. MrM пишет:

    2 Zhumyrtka: А почему решили что из английского? Мне сказали что это чисто корейское слово, даже не основано от китайского иероглифа. Хочется услышать логику Вашего умозаключения =). Очень интересно.

  6. Елена пишет:

    А еще заказы принимаете? Как Вы готовите папоротник? Как Вы его заготавливаете? Солите или сушите?
    Я понимаю, что блюда из папоротника вне Дальнего Востока не приготовишь, поэтому большинству посетителей Вашего блога они будут совсем в диковинку, равно как и салат из калужницы или лопуха…кстати, лопух-то везде растет!

  7. MrM пишет:

    2 Елена: С удовольствием опубликую рецепт папоротника и там же расскажу как его заготавливают =). Кстати по моему все наоборот!=) Калужница растет во многих районах России, а вот лопух белокопытник, такой как растет у нас по 1 м -1,5 м. в высоту, вы редко где встретите. (Кто то мне даже говорил, что такой гигантский лопух растет только на Сахалине). На счет папоротника не уверен, но мне кажется он должен расти так же, во многих районах России.

  8. Zhumyrtka пишет:

    Ну свинина вроде бы твэдзигоги, по крайней мере свинья тведзи, коги – мясо. А так как порк – свинина по-английски, и я знаю, что в Южной Корее много заимствованных из английского слов, даже если есть свои синонимы, вот я и спросила :-) Пальцем в небо что называется. Я пока только учу корейский.

  9. Zhumyrtka пишет:

    Я посмотрела, поккта – это жарить, поккум – просто жареное блюдо. Просто свинина в названии сбила с толку :-)

  10. MrM пишет:

    Наверное Вас сбило с толку не совсем корректный перевод, я думаю, правильней было бы перевести это блюдо как “кимчи жаренное со свининой”.

  11. Елена пишет:

    2MrM
    Да,такого лопуха,как я видела на Сахалине, не видела больше нигде. Мы им дрались! как на мечах! Вы думаете, обычный лопух(у нас в Южном Приморье тоже не мелкий) не пойдет?

  12. MrM пишет:

    Я думаю, очень даже пойдет=). В самой Корее, как мне кажется, растет такой же как и у Вас в Приморье. Это у нас на острове какой-то гигантизм у некоторых растений.

  13. eric_z пишет:

    А про то, как мариновать редьку, расскажете?

  14. MrM пишет:

    2 eric_z: Обязательно, тем более я уже обещал этот рецепт Елене =).

  15. TarasWeta пишет:

    Добрый день. Относительно рецепта вопрос. А не много соли получается? Сама кимчи уже соленая, плюс яннём тоже с солью, ещё и в чистом виде соль… Если я кимчи покупаю зимой, попадается настолько соленая, что я вообще мясо не солю. А лопухи только здесь, на юге Сахалина, такие большие. А в центре, откуда я родом, совсем неприметная трава.

  16. MrM пишет:

    2 TarasWeta: Вы совершенно правы соли в этом блюде может получится достаточно=) поэтому я написал, что ее кладем по вкусу, так как к сожалению не знаю, кто из каких ингредиентов будет готовить =).

  17. Дима пишет:

    А сайт чей?? чосон сарам или хангук сарам))))????

  18. MrM пишет:

    2 Дима: Сахалин сарам =)))

  19. Ольга пишет:

    Очень вкусно получилось =)
    Не подскажете рецепт блинчиков, что на последней фотографии справа от кимчи поккум…вроде пхачжон называется.Заранее спасибо

  20. MrM пишет:

    2 Ольга: посмотрите тут – http://www.koreancooking.ru/zakuski/lukovye-bliny/

  21. Леся пишет:

    Как я хочу лопуха(((((((((( Хоть на стену лезь. А в той области где живу, ну немогу его отыскать(( Хотела бы знать, мож его солить можно (по особому рецепту)

  22. MrM пишет:

    Его можно посолить крупной солью и хранить практически весь год, перед употреблением отмочить и почистить.

  23. Ирина пишет:

    А что такое яннем?

  24. Александр пишет:

    вкусно

  25. Алексей пишет:

    2 Ирина: тоже искал, что такое яннём. Нашел здесь же: http://www.koreancooking.ru/tech/yjnnim/

  26. марина пишет:

    Как все доступно написано!Большое Вам спасибо за рецепты!

  27. Александр пишет:

    Хочу сказать, что на самом деле блю до называется кимчи поккЫм. 볶음 (поккым) – это субстантив глагола 볶다 “жарить тушить”, так что поккымом может быть все, что жарится))) а свинина будет твеДЖикоги. а кимчи – оно совсем не соленое на самом деле!!!! оно острое… даже чересчур!!!! а здесь на фото кимчи вообще неправильное…. оно должно быть красно-оранжевого цыета от перца!!!! от него даже полиэтиленовый пакет становится оранжевым… а тут на фотке – это так, пародия на кимчи…. у нас такое в магазине продают под видом кимчи…

Leave a Reply

Все права защищены © 2010 ВСЕ О КОРЕЙСКОЙ КУХНЕ.
Дизайн: Theme Junkie. Источник: wordpress-template.ru. Перевод: SeOne.ru – продвижение сайтов.